本网讯(审稿:李沛 供稿:梅如意)为响应学院“勤学笃行”学风建设活动,帮助学生明确CATTI备考方法,学院于9月11日晚上七点在龙子湖校区繁塔楼A324会议室举办CATTI经验分享会。本次分享会由学院MTI研究生王皎主持。
此次分享会共邀请到吴鹏鸽、徐丹萌、杨楠三位CATTI证书获得者为同学们分享备考心得和经验。分享会上,王皎为学生们解答了“CATTI证书的含金量”、“CATTI的报名条件”等问题,并建议学生们阅读外刊、政府报告等途径提高自身专业词汇掌握量。随后,徐丹萌从自身备考过程出发,详细介绍了CATTI的考试内容、考试题型,并在考试时词典的选择,考试时间的分配等方面提出建议。她鼓励大家平时勤奋练习、多多积累,积极掌握专业知识。杨楠则通过简单明了的PPT,借助历年真题,细致讲述出题规律、试题来源、备考方式、话题选取及做题技巧等具体事项,增进了学生们对CATTI的认识。针对CATTI实行机考这一改革,吴鹏鸽全面清晰的总结了机考时的注意事项,并强调“实战”的重要性:“翻译考试要求学生具有丰富的知识储备,成功无捷径,只有在平时练习时严格要求自己,脚踏实地,不好高骛远,勤勤恳恳学习,才能顺利通过考试”。
此次分享会,不仅让学生们对CATTI有了深入了解,对CATTI备考方式产生清晰思路,同时,有利于激发他们的学习热情,鼓励学生们践行“明德笃志、励学尚行”的院训精神,推进学院优良学风建设和精神文明建设进程。