技术审查会专家组由河南农业大学外国语学院、郑州航空工业管理学院外国语学院、河南大学外语学院、华北水利水电大学、中国地名学会城市地名专业委员会、河南省标准化和质量研究院、郑州市人民对外友好协会等单位的专家组成。
技术审查会上,起草单位代表就通则的编制目的及意义、编制原则和依据、编制过程、主要内容等方面进行了汇报。张俊杰和与会专家一起对通则的标准结构和内容进行了全面细致地审查,在条款内容、文字表述、附录覆盖范围等方面提出了建设性的意见。技术审查专家组认为,《公共服务领域标识英文译写规范第1部分:通则》结构合理、逻辑清晰,符合标准制定的规定程序及要求,对规范郑州市公共服务领域中场所和机构名称、公共服务信息的英文译写具有重要指导意义,同意该标准通过审查。
据悉,近年来外国语学院积极参与河南省委外事办、郑州市委外事办等单位举办或承办的一系列活动,进一步推动构建校地合作新模式、创新外语与翻译人才培养新途径,努力打造高校融入区域经济社会发展新路径,为传播河南文化、讲好河南故事、服务郑州都市国际化等提供了有益探索。
